うろたどな

"These fragments I have shored against my ruins."

反時代的(ニーチェ‐ドゥルーズ)

So viel muß ich mir aber selbst von Berufs wegen als klassischer Philologe zugestehen dürfen: denn ich wüßte nicht, was die klassische Philologie in unserer Zeit für einen Sinn hätte, wenn nicht den, in ihr unzeitgemäß – das heißt gegen die Zeit und dadurch auf die Zeit und hoffentlich zugunsten einer kommenden Zeit – zu wirken. [That much, however, I must concede to myself on account of my profession as a classicist: for I do not know what meaning classical studies could have for our time if they were not untimely -- that is to say, acting counter to our time and thereby acting on our time and, let us hope, for the benefit of a time to come.] (Nietzsche. Vorwort to "Vom Nutzen und Nachteil der Historie für das Leben")

Toute son œuvre, il l'installe dans une dimension qui n'est ni celle de l'histoire, même compris dialectiquement, ni celle de l'éternel. Cette nouvelle dimension qui, à la fois, est dans le temps et agit contre le temps, il l'appelle l'imtempestif. (Deleuze. "L'éclat de rire de Nietzsche" in L'île déserte et autres textes. 179-80)