うろたどな

"These fragments I have shored against my ruins."

答えなき問いかけ(ホロウェイ)

"Perhaps we have to give up the idea of answers. We have no answers. It cannot be a question of opposing anarchist answers to state answers. The state gives answers, wrong answers. We have questions, urgent questions, new questions because this situation of impending extinction has never existed before. How can we stop the destructive dynamic of capital? The only answer that we have is that we do not know . . .  a politics of questions is very different from a politics of answers. If we have the answers, it is our duty to explain them to others. That is what the state does, that is what vanguardist parties do. If we have questions but no answers, then we must discuss them together to try and find ways forward. “Preguntando caminamos,” as the Zapatistas say: “Asking we walk.”/ The process of asking and listening is not the way to a different society, it is already the creation of a different society. The asking-listening is already a mutual recognizing of our distinct dignities. We ask-and-listen to you because we recognize your dignity."

「もしかするとわたしたちは「答え」という考え方をあきらめる必要があるのかもしれない。わたしたちは答えを持っていない。アナキズムの答えを国家の答えに対抗させるということではありえない。国家は答えを与える。それらは誤った答えだ。わたしたちは問いを持っている。それらは緊急の問いであり、新たな問いだ。なぜなら、絶滅が差し迫るこの状況は前代未聞のものだから。どうすればわたしたちは資本の破壊的な運動を止められるだろうか。わからない。それが、わたしたちの持っている唯一の答えだ . . . 問いかける政治は、答えを与える政治とはひどく異なる。もしわたしたちが答えを持っているとしたら、わたしたちが成すべきは、それを他の人に説明することになる。それは国家がやっていることであり、前衛党がやっていることだ。もしわたしたちの持っているのが、問いであって答えではないとすると、わたしたちは一緒になって問いを議論し、前に進む道を見つけるために試行錯誤しなければならない。サパティスタたちの言うように、「わたしたちは問いを立てつつ共に歩んでいく Preguntando caminamos」。/問いを立て、耳を傾けるというプロセスは、オルタナティヴな社会につうじる道ではなく、すでに、オルタナティヴな社会の創出だ。問うこと聞くことは、すでに、紛れもないわたしたちの尊厳を互いに認め合うこと。わたしたちはあなたに問いかけ、あなたに耳を傾ける。なぜなら、わたしたちはあなたの尊厳を認めるから。

roarmag.org