うろたどな

"These fragments I have shored against my ruins."

過去を修正する(フィッツジェラルド『グレイト・ギャツビー』)

""Can't repeat the past?" he cried incredulously. "Why of course you can!...I'm going to fix everything just the way it was before," he said, nodding determinedly...He talked a lot about the past and I gathered that he wanted to recover something, some idea of himself perhaps...His life had been confused and disordered since then, but if he could once return to a certain starting place and go over it all slowly, he could find out what that thing was. . . ." (Fitzgerald. The Great Gatsby.)

「「過去は繰り返せない、だって?」彼は信じられないというふうに叫んだ。「なんでそうなるんだい、もちろん繰り返せるさ! . . . ぼくはね、すべてを、それがかつてそうであったのとまったく同じように元通りにしてやるつもりなんだ。」そう言う彼は意を決したようにうなづくのだった . . . 彼は昔のことをたくさん話した。何かを取り戻したがっているんだ、ひょっとするとそれは彼自身についての何らかの考えかもしれないな、というのがわたしの想像だった . . . 彼の生はそのときから混乱をきたし、秩序を欠いていた。しかし、もしひとたびどこかの出発点に立ち戻り、すべてをじっくりとたどり直すことができるとしたら、それが何だったか見出せるのかもしれない . . . 。」(フィッツジェラルド『グレイト・ギャツビー』)