うろたどな

"These fragments I have shored against my ruins."

模倣の法則、恐怖の法則(ジッド『背徳者』)

"Lois de l’imitation ; je les appelle : lois de la peur. On a peur de se trouver seul : et l’on ne se trouve pas du tout. Cette agoraphobie morale m’est odieuse ; c’est la pire des lâchetés. Pourtant c’est toujours seul qu’on invente. Mais qui cherche ici d’inventer ? Ce que l’on sent en soi de différent, c’est précisément ce que l’on possède de rare, ce qui fait à chacun sa valeur ; et c’est là ce que l’on tâche de supprimer. On imite. Et l’on prétend aimer la vie." (Gide. L'immortaliste. Deuxième partie, II)

「模倣の法則か。わたしに言わせれば、そんなものは恐怖の法則だ。独りになるのが怖いのだ。独りなると、これっぽっちも自分がないことがわかってしまうから。この精神的な広場恐怖症はいとわしい。臆病にもほどがある。けれども、創造は、いつだって孤独なものだ。とはいえ、そこで何を創ろうとするのか。自分のなかにあって、他とは違っていると感じられるもの、それはまさに、わたしたちが稀にしか持ち合わせていないものだけれど、それがあればこそ、わたしたちひとりひとりに独自の価値が生まれるのだ。だというのに、ひとはまさにそれを抑圧しようとする。模倣に走る。そんなことをしておいて、生命を愛しているふりをする。」(ジッド『背徳者』)