うろたどな

"These fragments I have shored against my ruins."

あなたはだれですか、と尋ねてくれるな。(フーコー『知の考古学』)

"Plus d'un, comme moi sans doute, écrivent pour n'avoir plus de visage. Ne me demandez pas qui je suis et ne me dites pas de rester le même: c'est une morale d'état civil; elle régit nos papiers. Qu'elle nous laisse libres quand il s'agit d'écrire." [I am no doubt not the only one who writes in order to have no face. Do not ask who I am and do not ask me to remain the same: leave it to our bureaucrats and our police to see that our papers are in order. At least spare us their morality when we write.] (Foucault. L'archéologie du savoir. 29 [19])

「まちがいなくわたしのように、少なからぬ人はもう顔を持たなくていいようにするために書くのである。あなたはだれですか、と尋ねてくれるな。同じでいろ、と言わないでくれ。それは法律の要請だ。それで管理されるのは身分証のたぐいの書類だ。書くときはそういうものから自由でありたい。」(フーコー『知の考古学』)